Print

Πέντε μαθήματα ηγεσίας από τον Αϊ Βασίλη για τους έλληνες Υπουργούς

Written by Έφη Στεφοπούλου on .

There are no translations available.

 SantaΟ Άι Βασίλης είναι αναμφισβήτητα ένας ηγέτης με παγκόσμιας κλάσης ικανότητες. Αν μη τι άλλο,  τα καταφέρνει εξαιρετικά στην κατανομή εργασιών μεταξύ των ξωτικών του, αλλιώς δεν εξηγείται πως τα πετυχαίνει να διοικεί μια επιχείρηση παγκόσμιας εμβέλειας που παράγει δισεκατομμύρια παιχνίδια και τα διανέμει σε όλο τον κόσμο μέσα σε μια μόνο νύχτα! Η κατανομή της εργασίας στα μέλη μιας ομάδας είναι ένα ιδιαίτερα σημαντικό (και δύσκολο) καθήκον για κάθε ηγέτη. Κι αν κάθε δημόσια υπηρεσία είναι μια ομάδα εργασίας που έχει σκοπό να παράγει χρήσιμα αποτελέσματα για τον κόσμο, τότε η ηγεσία της δημόσιας διοίκησης θα πρέπει να ξέρει πώς να κατανείμει την εργασία στους δημοσίους υπαλλήλους. Πολλές φορές οι Υπουργοί αναθέτουν στο στελεχιακό δυναμικό των υπουργείων τους ό,τι δεν θέλουν να κάνουν οι ίδιοι. Τα υπόλοιπα, ενδιαφέροντα θέματα, που θα μπορούσαν να δώσουν πραγματικά αποτελέσματα για τον κόσμο, τα κρατούν για τους (κάθε άλλο παρά λίγους) εκλεκτούς, πάσης λογής συμβούλους των γραφείων τους και τον εαυτό τους.  Τι θα συμβούλευε, επομένως, ο επιτυχημένος Άι Βασίλης τους (αποτυχημένους αν κρίνει κανείς από το αποτέλεσμα) έλληνες Υπουργούς? 

Print

To παλιό νέο ΕΣΠΑ

Written by Παναγιώτης Καρκατσούλης on .

There are no translations available.

 ToNeoEspaΤο ότι η ελληνική δημόσια διοίκηση δεν μαθαίνει από τα λάθη της δεν είναι καινούριο συμπέρασμα. Το ότι ακόμη και σε περιόδους κρίσης και προφανούς ανάγκης αλλαγής πλεύσης, όμως, να μην μαθαίνει και να συνεχίζει στον ίδιο βηματισμό, ε όχι, αυτό είναι νέο. Κι όσο νέο είναι για την ελληνική δημόσια διοίκηση άλλο τόσο είναι και για την Βρυξελλιώτικη γεραφειοκρατία- την αποκαλούμενη και «ευρωπαϊκή». Χαρακτηριστικό παράδειγμα άρνησης διόρθωσης των λαθών του παρελθόντος είναι το λεγόμενο «Νέο ΕΣΠΑ». Σε όσους παροικούν την Ιερουσαλήμ, το νέο ΕΣΠΑ δεν προκάλεσε καμία έκπληξη, ειμή μόνον αρνητική: Είναι δυνατόν να επαναλαμβάνονται τα ίδια κραυγαλέα λάθη που οδήγησαν στην ελαχιστότατη αξιοποίηση των κοινοτικών πόρων την προηγούμενη προγραμματική περίοδο; Μάλιστα, είναι!

 

Print

Πόσες μέρες άδεια έχουμε ή πόσο άδειοι είμαστε;

Written by Παναγιώτης Καρκατσούλης on .

There are no translations available.

tatzikΠάλι, τα ίδια... η συστηματική απόκρυψη του εαυτού και η συσκότιση της πραγματικότητας ως πρόταγμα...

Η συζήτηση, αυτή τη φορά, αφορά μια νέα περικοπή: Σύμφωνα με δηλωμένη πρόθεση της κυβέρνησης, περικόπτονται οι «συνδικαλιστικές άδειες». Η συζήτηση θα πολωθεί, εκ νέου, στο κατά πόσον είναι πολλές ή λίγες οι ημέρες των συνδικαλιστικών αδειών, εάν γίνεται κατάχρηση (και αυτού του τύπου άδειας) από τους δημοσίους υπαλλήλους κι, ενδεχομένως, με παρέμβαση των δανειστών, να μάθουμε τι «savings» θα πετύχουμε μέσα απ’ αυτή την γενναία πράξη...

 

Print

Some thoughts on differences between old and new terrorism in Greece

Written by Effie Lambropoulou on .

terrorismGreek “New” terrorism has significant differences with the old one. The effort of “old terrorism” to win sympathy and acceptance of the general population is no longer a regular target. The new groups are based exclusively on moral support of their followers and sympathizers, while their political objectives are becoming increasingly unclear with regard to the means and the targets they choose; “social” justifications seem rather compulsory to save their image. Moreover, it cannot be excluded that different groups use the same name (terrorism franchise) or one group various names to perplex authorities.

Print

Στρουθοκάμηλοι Βρυξελλών, ψηφιακή οικονομία και Βαλκανικά λαμόγια.

Written by Παναγιώτης Καρκατσούλης on .

There are no translations available.

LamogiaStrouthokamiloiΑπό τις ειδήσεις της περασμένης εβδομάδας: «Στην επικείμενη σύνοδο κορυφής, ειδικό βάρος θα δοθεί στην ψηφιακή οικονομία και τις θετικές της προεκτάσεις. Την Πέμπτη θα εξεταστεί το σχέδιο δράσης για την επίτευξη μιας ψηφιακής κοινής αγοράς μέχρι το 2015».

Ψηφιακή οικονομία ενόψει, λοιπόν... Αφού η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δοκίμασε την πραγματική σύγκλιση της οικονομίας, κι αφού οι περίφημες ιαχές για τον «ενιαίο ευρωπαϊκό χώρο» εγκαταλείφθηκαν άδοξα, κι αφού η «Λισσαβώνα» είναι, πια, μια μακρινή ανάμνηση, η Επιτροπή ποιώντας την ανάγκη φιλοτιμία, εν μέσω κρίσης και έντονων φημών για την χρεωκοπία της, αποφασίζει να παρουσιάσει στη Σύνοδο κορυφής «Σχέδιο Δράσης»- (sic!) για την ψηφιακή οικονομία.

Print

Θύματα ή μεταρρυθμίσεις;

Written by Παναγιώτης Καρκατσούλης on .

There are no translations available.

BigHouse«Η δημόσια διοίκηση- και οι δημόσιοι υπάλληλοι- πρέπει να μειωθούν/καρατομηθούν/εξαφανιστούν». Για πολλά χρόνια –κι όχι μόνο επί κρίσεως- ο μέσος Έλληνας βομβαρδίζεται από τέτοιου τύπου φληναφήματα (περισσότερο ή λιγότερο επεξεργασμένα). Τούτο συμβαίνει και σήμερα, όπου το πελατειακό σύστημα έχοντας- κατά τα φαινόμενα- κερδίσει μια ακόμη μάχη με τους μεταρρυθμιστές, κι έχοντας πλέον διασφαλίσει έναν ευρύτατο χώρο ανάπτυξής του από την αριστερά μέχρι την δεξιά, «κλείνει το μάτι» σε όλες τις κοινωνικές και επαγγελματικές κατηγορίες, υποσχόμενο τα πάντα: Η «Αριστερά» του υπόσχεται επανορθώσεις και ανάκτηση των «χειμερινών ανακτόρων», ενώ η «Δεξιά» επιδόματα κι ελαφρύνσεις για διαλυμένους και παροπλισμένους, την κατανόησή της ομού με βαθείς αναστεναγμούς για την κατάσταση που «δεν θα μπορούσε να ‘ταν διαφορετική».

Print

The curbed cucumbers and the Greek regulatory system

Written by Efi Stefopoulou on .

cucumberAnd yet it is not a joke. Until four years ago, all cucumbers on the shelves of grocery stores and supermarkets in Europe should be straight. This was required by the relevant European Directives – yes, the ones supposedly promoting the common internal market. It was only in July 2009 that the common Market Directive 1677/88[1] ceased to be valid. It was only then that wonky fruit and vegetables returned to our table[2]. Many similar stories that go around occasionally have come to become Euro-myths and act as amplifiers of the distrust of the European citizens and the business world towards the single (common) market project.

Print

Άγνοια, ανοησία και πολιτική

Written by Παναγιώτης Καρκατσούλης on .

There are no translations available.

ostrichAναζητώντας τους λόγους για τους οποίους τόσο οι εθνικές κυβερνήσεις όσο και οι ποικιλώνυμοι δανειστές/εταίροι/ξένοι δεν λαμβάνουν υπόψη τους κρίσιμα επιστημονικά δεδομένα κατά την λήψη των αποφάσεών τους, σήμερα, θα επικεντρωθούμε σε έναν απ’ αυτούς: Στην αποφυγή/παράκαμψη της επιστημονικής γνώσης.

Τους λόγους αποφυγής της ανέπτυξε υποδειγματικά ο ΝαthanCaplan στο πολύ γνωστό κείμενό του “The Two-Communities Theory and Knowledge Utilization” πριν από 3 δεκαετίες. OCaplanανέλυσε τη διάσταση απόψεων και αντιλήψεων μεταξύ των κοινωνικών επιστημόνων και των πολιτικών περιγράφοντας την γλαφυρά ως «δύο διαφορετικές κοινότητες». Δύο κοινότητες που ζουν σε δύο διαφορετικούς κόσμους με διαφορετικές και, συχνά, συγκρουόμενες αξίες, διαφορετικά συστήματα επιδοκιμασίας και επιβράβευσης και, προφανώς, διαφορετικές γλώσσες. Ωστόσο, το θέμα της σχέσης μεταξύ της επιστημονικής γνώσης που παρέχεται σήμερα από τους «συμβούλους πολιτικής» και της απόφασης του πολιτικού/ του «αποφασίζοντος», επανέρχεται ως ένα από τα θέματα πρώτης γραμμής που απασχολούν την επιστημονική και διοικητική κοινότητα.

Print

Η ιστορία του Υπουργείου Συντονισμού

Written by Νίκος Παπαμανώλης* on .

There are no translations available.

YdmedΟι απαρχές – Το πλαίσιο – Πρώτη περίοδος (1945-1950)

Το Υπουργείο Συντονισμού συστάθηκε με τον Α.Ν. 718/1945 (ΦΕΚ A΄ 298/11.12.1945). Όπως υποδηλώνει και ο τίτλος του, βασική αποστολή του νεοσύστατου υπουργείου ήταν: “ο συντονισμός των ενεργειών των Υπουργείων Οικονομικών, Εθνικής Οικονομίας, Γεωργίας και Εφοδιασμού ως και των Υπουργείων Εργασίας, Μεταφορών και Εμπορικής Ναυτιλίας και του Υφυπουργείου Ανοικοδομήσεως, προς τον σκοπόν της ταχυτέρας ανασυγκροτήσεως της παραγωγής και της τακτοποιήσεως των Δημοσίων Οικονομικών και του Εθνικού νομίσματος”. [1]

Print

Faces and face-masks: When the anti-reforms are called reforms

Written by Panagiotis Karkatsoulis on .

Translated by Andeas Stamatiadis

two facedThe governmental cymbals shout monotonously the last few days: “We fire the illegal civil servants, ASEP[1] evaluates, from the lists of availability, who is going to be placed out of the public sector, the evaluation of structures and persons has been already finished and for each one (illegal/uneducated) public servant that will leave, a new one with qualifications is going to be recruited”.

The reactions remain rather small in relation with the size of false, the ignorance and the misinformation. The polical system continues practising itself with lies, lodges and false promises. The worst of all is that it shows to enjoy a, provisional, legalisation.

Let's try one more time to speak to deaf ears, hoping only to the paradox of their unexpected hearing:

More Articles...

Newsletter

Sign up to our newsletter.